Tultusceptru De Libro Domni Metobii
   HOME

TheInfoList



OR:

''Tultusceptru de libro domni Metobii'' is a short Latin biography of Muḥammad written in the 9th or 10th century in the
Iberian Peninsula The Iberian Peninsula (), ** * Aragonese and Occitan: ''Peninsula Iberica'' ** ** * french: Péninsule Ibérique * mwl, Península Eibérica * eu, Iberiar penintsula also known as Iberia, is a peninsula in southwestern Europe, def ...
. It is a polemical text designed to show that Islam is a false religion and Muḥammad the unwitting dupe of the devil. It is known from a single copy in the Codex of Roda. Although the codex was compiled in the late 10th century, the ''Tultusceptru'' was added between about 1030 and 1060.


Textual history

The Codex of Roda was copied in the late 10th or early 11th century in the
Kingdom of Pamplona The Kingdom of Navarre (; , , , ), originally the Kingdom of Pamplona (), was a Basque kingdom that occupied lands on both sides of the western Pyrenees, alongside the Atlantic Ocean between present-day Spain and France. The medieval state took ...
. In the codex, the ''Tultusceptru'' comes immediately before the ''
Chronica Prophetica The ''Chronica Prophetica'' ("Prophetic Chronicle") is an anonymous medieval Latin chronicle written by a Christian in April 883 at or near the court of Alfonso III of Asturias in Oviedo. It uses the dating system of the Spanish Era and is essent ...
''. It belongs to a series of texts, including the ''Chronica'', that Rodrigo Furtado groups together as the "Prophetic collection". Its purpose is thus to defend the prophecy in the ''Chronica'' that the Muslims would be expelled from Iberia. The meaning of its title—''Tultusceptru'' from the Book of Lord Metobius—is a mystery. ''Tultusceptru'' may be a corruption of ''tultum excerptum'', Latin for "extract taken from" (reading ''tultum'' as a form of '' tollo''). The Metobius of the title probably refers to the ''
Apocalypse of Pseudo-Methodius Written in Syriac in the late seventh century, the ''Apocalypse of Pseudo-Methodius'' shaped and influenced Christian eschatological thinking in the Middle Ages.Griffith (2008), p. 34.Debié (2005) p. 228.Alexander (1985) p. 13.Jackson (2001) p. ...
'', but there is nothing in that work that remotely corresponds to the ''Tultusceptru''. Certain errors in the text suggest that the scribe who copied the ''Tultusceptru'' in the Codex of Roda had difficulty reading the text in front of him. The text was probably originally written in Iberia, most likely in
al-Andalus Al-Andalus translit. ; an, al-Andalus; ast, al-Ándalus; eu, al-Andalus; ber, ⴰⵏⴷⴰⵍⵓⵙ, label= Berber, translit=Andalus; ca, al-Àndalus; gl, al-Andalus; oc, Al Andalús; pt, al-Ândalus; es, al-Ándalus () was the M ...
before being brought north to
Asturias Asturias (, ; ast, Asturies ), officially the Principality of Asturias ( es, Principado de Asturias; ast, Principáu d'Asturies; Galician-Asturian: ''Principao d'Asturias''), is an autonomous community in northwest Spain. It is coextensiv ...
. The author was evidently familiar with Islamic practice.


Synopsis and analysis

According to the ''Tultusceptru'', a Christian bishop named Osius was told by an angel to "go and speak to my satraps who dwell in Erribon," that is,
Yathrib Medina,, ', "the radiant city"; or , ', (), "the city" officially Al Madinah Al Munawwarah (, , Turkish: Medine-i Münevvere) and also commonly simplified as Madīnah or Madinah (, ), is the Holiest sites in Islam, second-holiest city in Islam, ...
(Medina). "But he was weak and was about to be summoned by the Lord." Therefore, he sent a young monk named Ozim to take the message, but in Erribon he was met by an evil angel, who renamed him "Mohomad" and told him to tell the people of Erribon to recite the words ''Alla occuber alla occuber situ leila citus est Mohamet razulille''. "And so", the account concludes, "what was to be a vessel of Christ became a vessel of Mammon to the perdition of zim'ssoul; and all those who converted to the error and all those who, through his persuasion, shall be, are numbered among the company of hell." The words the evil angel told Ozim to say are a somewhat garbled Latin rendering of the
Arabic Arabic (, ' ; , ' or ) is a Semitic language spoken primarily across the Arab world.Semitic languages: an international handbook / edited by Stefan Weninger; in collaboration with Geoffrey Khan, Michael P. Streck, Janet C. E.Watson; Walter ...
'' takbīr'' and '' shahāda'', which both belong to the '' adhān'' (call to prayer). The phrases ''Allāhu akbar'' (God is great), ''ashhadu anna lā ilāha'' (I witness that there is no god) and ''Muḥammad rasūl Allāh'' (Muḥammad is the messenger of God) are recognizable, but the ''cita est'' are not. The name Ozim may be derived from Arabic '' ʿaẓīm'' (great) or perhaps from the name of Muḥammad's clan, the Hāshim. In its basic outline, the ''Tultusceptru'' is a version of the eastern story of
Bahira Bahira ( ar, بَحِيرَىٰ, syc, ܒܚܝܪܐ) was an Assyrian, likely Nestorian monk from the tribe of Abd al-Qays who, according to Islamic religion, foretold to the adolescent Muhammad his future as a prophet.Abel, A.Baḥīrā. ''Encyc ...
, the monk who discovered Muḥammad in various accounts, both Christian and Islamic. The name Bahira has been replaced by Osius, which is probably an allusion to the heretical Bishop
Hosius of Corduba Hosius of Corduba (c. 256–359), also known as Osius or Ossius, was a bishop of Corduba (now Córdoba, Spain) and an important and prominent advocate for Homoousion Christianity in the Arian controversy that divided the early Christianity. He p ...
. In the ''Tultusceptru'', the bishop is orthodox, the angel that appears to him authentic and the intended message the true gospel. In the words of Kenneth Wolf, "the ''Tultusceptru'' is the tragic story of a pure revelation lost forever" that "stops well short of blaming Muḥammad for leading" the people of Medina to Hell.


Influence

The ''Tultusceptru'' narrative re-appears in two 11th-century sources, Aimeric of Angoulême and Siguinus. They record how a bishop named Osius sent a certain Ocin to bring a people the gospel only have him corrupted by a demon and renamed Muḥammad.


Notes


Bibliography

* * * * * * * * * * * * {{refend Biographies of Muhammad Early medieval Latin literature